Twitter始めました♪更新情報をÜPします♪
★カテゴリ別★
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
音楽
16位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
アジア音楽
3位
アクセスランキングを見る>>

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-

Comment

  1. -

    2015-06-12 (Fri) 01:45

    このコメントは管理人のみ閲覧できます
  2. -

    2015-06-12 (Fri) 11:22

    このコメントは管理人のみ閲覧できます
  3. けいぽっぱー

    けいぽっぱー

    2015-06-13 (Sat) 11:01

    ずいぶんとお待たせしてしまってごめんなさい..(>_<)
    嬉しいお言葉までありがとうございます♪♪
    これからもよろしくお願いします^^
  4. ❤︎

    ❤︎

    2015-07-03 (Fri) 14:12

    いきなりすみません아낀다とは大切にするという意味ではないのでしょうか(;_;)
  5. けいぽっぱー

    けいぽっぱー

    2015-07-03 (Fri) 18:49

    こんにちは♪今からダラダラと私の思う아낀다についてご説明致します(o^-^o)
    ※説明するの下手ですが。

    まず、아끼다には「大切にする」や「大事にする」の他に、「いたわる」や「いとおしむ」という意味もあります。

    この「大切にする」は「大切そうにする」「大切そうに思う」など"感覚的"なニュアンスだと思っております。ストレートに言うなら"愛着"のようなもの。ただしそこには"尊敬"や"敬意"といった対象となるものを"敬う心"がこもってます。


    彼女は可愛くて아낀다(大切だ/愛おしい)

    この「可愛くて」には、例えブスでも、例え年上でも、例え病気でも、"好きだからこそ"のような想い(愛着)が入ってると思うんです。この"好きだからこそ"をあらわすのが아낀다。

    そして아낀다の英語のタイトルが「adore u」
    この「adore」もまた、愛おしい(敬意を持って慕う/敬愛)のようなニュアンスが含まれています。

    両方を踏まえ「愛おしい」が一番適当かと思いました(*^^*)

    長文失礼いたしました!!!

Comment Form

Comment Form
管理者にだけ表示を許可する
-

Trackback

Trackback URL

1140

아낀다(愛おしい) / SEVENTEEN(세븐틴) ー歌詞和訳ー

★ 아낀다(愛おしい) ★


Song By:SEVENTEEN(세븐틴)


作詞:우지, 버논, 에스쿱스, 계범주
作曲,編曲:우지, 계범주, 염동건


★Debut★1st Mini Album
【17 CARAT】2015.05.29














Seventeen Yob! You Know What?


よじゅmまりゃ ねがまりゃ せんがぎ まな
요즘말야 내가말야 생각이 많아
この頃さ 俺ってね 悩みが多いんだ

よじゅmまりゃ のえげ まりゃ はル まり まな
요즘말야 너에게 말야 할 말이 많아
この頃さ 君にね 言いたいことが沢山あるんだ

(よじゅmまりゃ)
(요즘말야)
(最近ね)


ねが ちょm いさんへ まルすが ちょごじょ
내가 좀 이상해 말수가 적어져
俺 少し変なんだ 口数が減ってる

ちんぐどぅり た こkちょんへ (よじゅmまりゃ)
친구들이 다 걱정해 (요즘말야)
友達みんなが心配してる(この頃)

に あぺまん そみょん しmじゃんい ってぃおそ
네 앞에만 서면 심장이 뛰어서
君の前に立つと心臓がドキドキして

へんどんい そとぅルろそ みあね
행동이 서툴러서 미안해
不器っちょな行動してごめんね


あじkど ちょじょり あんどぇ
아직도 조절이 안돼
今もまだ調節できないんだ

な かっこ のルじ ちょm まルれ
나 갖고 놀지 좀 말래
俺を弄ばないでくれる?

うぇ じゃっく front はぬんごんで
왜 자꾸 front하는건데
どうして何度も front するのさ

もるげった もるげった おっとっねどぅん どぇげっち
모르겠다 모르겠다 어떻게든 되겠지
わからない わからない まぁどうにかなるだろう


くにっか ね まるん のるル た あルご しぽ
그니까 내 말은 너를 다 알고 싶어
つまり言いたいことは 君を全て知りたいんだ

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

いpすり まルらど はルまるん へやげっそ Baby
입술이 말라도 할말은 해야겠어 Baby
唇が止めても伝えたいことは言わなきゃね Baby

あっきょ のル あっきょ のル ひょんぎじゅん なル とょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
愛おしむ 君を 目眩がするほどに


(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)

(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅm よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)


おっちょだが ぬに ぶしぬんが
어쩌다가 눈이 부시는가
どうして眩いのか

いぎじょぎん うぇも きょmそなん そんぷむル ば
이기적인 외모 겸손한 성품을 봐
利己的な外見 謙虚な品性をみなよ

よぎ かみ おでぃらご のんい あにゃ
여기 감히 어디라고 농이 아냐
あえて冗談は言わない

のえ めりょげ てはん さしるル こはんだ Oh
너에 매력에 대한 사실을 고한다 Oh
君の魅力について 事実を告げるまでだ Oh


なル ぼご うんぬん げ ちょあそんじ
날 보고 웃는 게 좋아선지
俺を見て微笑む姿が素敵だからなのか

あにみょん くにゃん うすうぉ ぼいぬん ごんじ ho
아니면 그냥 우스워 보이는 건지 ho
あるいはただバカバカしく見えるのか ho


Yeh ちぐm ちゃりル ちゃっこ いったみょん
Yeh 지금 자릴 찾고 있다면
Yeh 今 席を探してんなら

Yeh ねzよpちゃりが ちょあ ぼそ
Yeh 내 옆자리가 좋아 보여
Yeh 俺の隣がいいんじゃない?

Yeh のえげ くぁんしm まの
Yeh 너에게 관심 많어
Yeh 君への興味が多くて

しんばル さいず っかじど Oh おh
신발 사이즈 까지도 Oh Oh
靴のサイズまでもOh Oh


あ ちぐm の ってめ ぷりな
아 지금 너 땜에 불이나
あぁ今君のせいで燃えてる

なるル しきぬん ごん むりや
나를 식히는 건 무리야
冷ますのは無理だな

あ ちぐm の ってめ ぷりな
아 지금 너 땜에 불이나
あぁ今君せいで燃えてる

もるげった もるげった おっとっねどぅん どぇげっち
모르겠다 모르겠다 어떻게든 되겠지
わからない わからない まぁどうにかなるだろう


くにっか ね まるん のるル た あルご しぽ
그니까 내 말은 너를 다 알고 싶어
つまり言いたいことは 君の全て知りたいんだ

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

いpすり まルらど はルまるん へやげっそ Baby
입술이 말라도 할말은 해야겠어 Baby
唇が止めても伝えたいことは言わなきゃね Baby

あっきょ のル あっきょ のル ひょんぎじゅん なル とょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
愛おしむ 君を 目眩がするほどに


(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)

(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅm よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)


の よぎ きでど どぇ
너 여기 기대도 돼
ここに寄り添ってもいいんだよ

のえ あぷm なろ とぽど どぇ
너의 아픔 나로 덮어도 돼
君の苦しみは俺で包んでもいいんだよ


に そんまうm ぷろ
네 속마음 불어
君の胸の内を吐き出して

ぬんちぇぎん よkぷじょk
눈치채긴 역부족
感じ取るには力不足

Can’t fake it no more

っくろおルりょ そkど
끌어올려 속도
引き上げて心も

てぃんぎぬん ごん いっちゅめそ っくんねご
튕기는 건 이쯤에서 끝내고
跳ね除けるのはここらへんで終わらせて

いじぇ など はんぼん ぷルろぼじゃ
이제 나도 한번 불러보자
いま俺も一度 呼んでみよう


Baby You’re My Angel

のるル た あルご しぽ
너를 다 알고 싶어
君を全部知りたい

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

のるル のれへ U Hoo
너를 노래해 U Hoo
君を歌うよ U Hoo

いpすり まルらど はルまるん へやげっそ Baby
입술이 말라도 할말은 해야겠어 Baby
唇が止めても伝えたいことは言わなきゃね Baby

あっきょ のル あっきょ のル ひょんぎじゅん なル とょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
愛おしむ 君を 目眩がするほどに


(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)

(あっきんだ)よじゅmまりゃ ねがまりゃ (よじゅm よじゅmまりゃ)
(아낀다) 요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
(愛おしい)この頃さ 俺ってね (この頃さ)




5

Comment

  1. -

    2015-06-12 (Fri) 01:45

    このコメントは管理人のみ閲覧できます
  2. -

    2015-06-12 (Fri) 11:22

    このコメントは管理人のみ閲覧できます
  3. けいぽっぱー

    けいぽっぱー

    2015-06-13 (Sat) 11:01

    ずいぶんとお待たせしてしまってごめんなさい..(>_<)
    嬉しいお言葉までありがとうございます♪♪
    これからもよろしくお願いします^^
  4. ❤︎

    ❤︎

    2015-07-03 (Fri) 14:12

    いきなりすみません아낀다とは大切にするという意味ではないのでしょうか(;_;)
  5. けいぽっぱー

    けいぽっぱー

    2015-07-03 (Fri) 18:49

    こんにちは♪今からダラダラと私の思う아낀다についてご説明致します(o^-^o)
    ※説明するの下手ですが。

    まず、아끼다には「大切にする」や「大事にする」の他に、「いたわる」や「いとおしむ」という意味もあります。

    この「大切にする」は「大切そうにする」「大切そうに思う」など"感覚的"なニュアンスだと思っております。ストレートに言うなら"愛着"のようなもの。ただしそこには"尊敬"や"敬意"といった対象となるものを"敬う心"がこもってます。


    彼女は可愛くて아낀다(大切だ/愛おしい)

    この「可愛くて」には、例えブスでも、例え年上でも、例え病気でも、"好きだからこそ"のような想い(愛着)が入ってると思うんです。この"好きだからこそ"をあらわすのが아낀다。

    そして아낀다の英語のタイトルが「adore u」
    この「adore」もまた、愛おしい(敬意を持って慕う/敬愛)のようなニュアンスが含まれています。

    両方を踏まえ「愛おしい」が一番適当かと思いました(*^^*)

    長文失礼いたしました!!!

Comment Form

Comment Form
管理者にだけ表示を許可する
0

Trackback

Trackback URL

検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
Return to Pagetop
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。